2013諾貝爾文學獎愛麗絲門羅名言 (雙語文)
愛麗絲·門羅(Alice Munro,1931.07.10~),加拿大女作家,被譽為“加拿大的契訶夫”。1968年發表第一部短篇小說集《快樂影子之舞》(Dance of the Happy Shades),並獲得加拿大總督文學獎,後來共創作了14部作品並多次獲獎,同時作品被翻譯成13種文字傳遍全球,受到讀者與媒體的高度評價。2013年10月10日,愛麗絲·門羅獲得2013年諾貝爾文學獎,瑞典學院給出的頒獎詞是:“當代短篇小說大師”。由此愛麗絲·門羅也成為了諾貝爾文學獎歷史上的第13位女性。
“The thing about life, Harry had told Lauren, was to live in the world with interest. To keep your eyes open and see the possibilities - see the humanity - in everybody you met. To be aware. If he had anything at all to teach her it was that.” —RunAway
“生活的要義,哈裡告訴勞蓮,就是滿懷興趣地活在這個世界上。睜大你的眼睛,要從你所遇到的每一個人的身上看到各種可能性——看到他的人性。要時刻注意。如果他有什麼可以傳授給女兒的話,那就是這句話了:要時刻注意。”——《逃離》
“The conversation of kisses. Subtle, engrossing, fearless, transforming.”—RunAway
“愛的語言—— 微妙的、美好的、無懼的和多變的。”——《逃離》
“There is a limit to the amount of misery and disarray you will put up with, for love, just as there is a limit to the amount of mess you can stand around a house. You can't know the limit beforehand, but you will know when you've reached it. I believe this.”
“對於愛情,你所能承受的痛苦和混亂一定有一個限度,這就如同你對髒亂的房間有一個忍受限度一樣。你不能預知這個界限在何處,但我相信,當你達到自己所能承受的極限時,你就會知道了。”
“Never underestimate the meanness in people's souls... Even when they're being kind... especially when they're being kind.”
“永遠別低估那些深藏於人的靈魂中的刻薄……即使是當人們表現友善的時候……尤其是他們表現友善的時候。”
“Because if she let go of her grief even for a minute it would only hit her harder when shebumped into it again. ”
“只要她試圖放下自己的憂傷、哪怕僅僅一分鐘,就會在下一次遭遇憂傷時被打擊的更狠。”——《柳暗花明》
“Moments of kindness and reconciliation are worth having, even if the parting has to come sooner or later.”
“人與人之間相互友善,相互和諧的時刻是值得珍惜的,即使早晚我們必須分離。”
“Always remember that when a man goes out of the room, he leaves everything in it behind... When a woman goes out she carries everything that happened in the room along with her.” -Too Much Happiness
“永遠記住,當一個男人從房間裡走出來時,他已經將一切回憶甩在身後。而當一個女人從房間裡走出來時,她會將房間裡的一切回憶隨身帶走。”——《太多的幸福》
“Why is it a surprise to find that people other than ourselves are able to tell lies?”
“當你發現其他人比自己更會說謊時,沒有必要感到吃驚。”
“In your life there are a few places, or maybe only the one place, where something happened, and then there are all the other places.”-Too Much Happiness
“在你的生命中總有幾個地方,或者也許只有一個地方,在那裡發生了一些事,然後地球上任何其他地方對你來說都只是‘他鄉’。”——《太多的幸福》
“I can't play bridge. I don't play tennis. All those things that people learn, and I admire, there hasn't seemed time for. But what there is time for is looking out the window.”
“我不會玩橋牌,也不會打網球。那些別人會的休閒方式,我只是欣賞。我沒有時間做那些事。我把時間都用來觀察窗外的風景了。”
留言列表