每個人教養方式不一 所以碰到的問題也許是課業上 身體上 個性上 態度上 不同 不服管教常常發生 父母的立場又不一定會迎合小孩的心理 互相間的拉扯 往往彼此都心力交瘁
最近巴比在電腦看一部美國電視劇 劇名 : Arrow 譯名是 綠箭俠(正義動作片) 其中有一集裡 有對白 what's a big deal to her and make it a big deal to you 翻譯是: 她在乎的東西, 然後把它變成你在乎的 劇情是 男主角的朋友A 要追求一位女郎B 無計可施 很懊惱 但是與男主角小妹妹C 一席話不知道如何獲美人芳心 她就向他說 what's a big deal to her and make it a big deal to you 他恍然大悟 (這一小段劇情是B女郎是某弱勢者法律扶助救濟中心律師 因為經費斷炊 而煩惱 後來A男發起幫助辦理大型募款餐會 B女心存感動 ) 其實中文簡短含意 就是投其所好
看美劇學英文句子 也是不錯學習 但是適合她年齡層較少 大部份幼童卡通劇情 又不適合
巴比把這句不錯英語對白 告訴Melody 因為沒有什麼困難單字 所以很好記 倒不是告訴她劇中的戀愛哲理 而是 擴大引用 例如 蘋果開發不錯又暢銷新產品 就可以說投消費者所好 因為賈伯斯自己也在乎產品質量 所以讓蘋果這幾年 迅速翻身
教養也是如此 小孩的需求(非物質上享受的,並不是他要什麼就給什麼的溺愛) 父母與他們約定準則 然後投其所好 Melody因為沒有上安親班 所以放學回家後 時間很充裕 規定她先寫完功課 在等待電視台卡通播出時間 先看些課外書 或先收聽大家說英語 因為她喜歡的卡通節目 就算期中考前 還是照看 所以我們不能剝奪她的喜愛的休閒娛樂 如果強勢主導期中考前一週都不能看卡通或其他休閒 那是會引起反效果
這次期中考還是全班前茅 因為她個性好強 所以 這句話what's a big deal to her and make it a big deal to you 對她還蠻受用
待續....
.
留言列表